Newsflash
Cultură

Persoane separate

de Geo VASILE - apr. 30 2014
Persoane separate
   La patru ani după romanul  Venit pe lume, distins cu premiul Campiello în 2009, Margaret Mazzantini încearcă din nou să dea lovitura cu noua sa carte „Nessuno si salva da solo“, apărută la Editura Polirom sub titlul Nimeni nu se salvează singur (2013), în traducerea Gabrielei Lungu. Naraţiunea pivotează în jurul unor tineri căsătoriţi, care acum sunt deja, vorba lui Montale, persoane separate. Delia şi Gae (de la Gaetano) sunt cele două părţi ale mărului ce s-a stricat. Sunt la acea vârstă când, mai ales în lumea de azi, devii adult doar pe hârtie, dar nu şi în viaţa reală. Au doi copii, Cosmo şi Nico, care au revenit mamei în urma divorţului.
   Foştii soţi şi-au dat întâlnire într-un restaurant, prilej de a tăia firul în patru. Aşa începe o lungă confruntare, construită prin recurs la flashback-uri. Cei doi reflectează la trecutul şi prezentul iubirii, la ceea ce-a fost şi nu mai e. Este o înfrângere pentru amândoi, reversibilă, dar condiţionat, aşa cum sugerează foarte reuşitul titlu Nimeni nu se salvează singur. Restul – trama, dialogurile, conţinutul – este fragil, poros precum dinţii Deliei corodaţi de vomele ei acide.
   Autoarea exagerează în a face uz de fraze de efect, din dorinţa de a-şi ului cititorul într-un soi de autosatisfacţie literară, din care în cele din urmă rămâne ceva diform şi alterat din pricina artificiului livresc. Reflecţiile protagoniştilor, precum şi schimbul de replici îşi deconspiră premeditarea elaborării. Sunt prea simulate pentru a fi credibile. „Povestea“ există, dar cartea nu captivează, nu convinge. O ipoteză în sprijinul impresiei noastre: microuniversul acelui cuplu nu reuşeşte să fie exponenţial la nivel macro, dacă ne este permis acest termen. Cu atât mai surprinzător este acest „intimism“ cu respiraţie scurtă, cu cât  autoarea dovedise în cele două romane „Nu te mişca“ sau „Venit pe lume“ o excepţională artă de a pune în dialog planurile vieţii cotidiene a personajelor cu cele ale istoriei societăţii italiene, respectiv europene.
   Romanul Nimeni nu se salvează singur poate fi calificat ca o fotografie a unei realităţi foarte apropiată cuplurilor ce populează vremurile noastre postmoderne. Delia şi Gaetano au fost cândva doi tineri poate prea îndrăgostiţi, ca apoi, nu se ştie cum, să ajungă prea înstrăinaţi pentru a-şi reprezenta sentimentele ce le sudaseră doar aparent comuniunea. Debutul iubirii pleda riguros pentru trăinicia cuplului. Scenaristul de film Gae se îndrăgostise chiar şi de anorexia Deliei, foarte grijulie cu dieta ei vegetariană. Venirea pe lume a copiilor menţinuse vie dorinţa părinţilor de a rămâne împreună, dar, aproape  brusc, pe tăcute, s-au insinuat indiferenţa biunivocă, crizele de nervi, dezolarea, precum o boală a erei noastre supertehnologice, generate de teribila rutină a existenţei cotidiene.
   Aşa se face că fosta pasiune se anemiază până se stinge de tot. Luminile, căldura şi mai ales comunicarea se mistuie ca şi cum n-ar fi existat niciodată. În locul acelora rămâne recea neputinţă de a spune ce are fiecare pe inimă, de a se mărturisi. Dispar fără urmă emoţiile, bucuriile, râsul, atât de fireşti altădată. Revenim la scena fixă pe tot parcursul cărţii, cea a cinei de la restaurant. Nici măcar aparenţele nu mai pot fi salvate, dovadă că Delia, la un moment dat, îi aruncă în faţă lui Gae, pe lângă reproşuri şi injurii, şi ceaşca plină de cafea în care deşertase cupa de îngheţată. Cei din jur se fac că nu văd. Nu e problema lor, fireşte. Se profilează toate simptomele unei duble drame anunţate, al cărei epilog va  decide: nu mai este loc decât pentru unul dintre cei doi.
   Încearcă să lege un dialog, să înţeleagă. Dau înapoi filmul fostei lor vieţii şi, ţintuiţi pe scaunele  lor, se uită la spectacolul vieţii celorlalţi. Îşi dau seama că destinul, de cele mai multe ori, şterge cu buretele lucrurile frumoase, păstrând în schimb partea cea mai ingrată, „sinistră“. De fapt, Delia şi Gaetano sunt încă incredibil de tineri pentru a lupta, pentru a supravieţui „înfrângerii“, pentru a nu se lăsa copleşiţi de urâţenia lumii.
   Un cuplu de vârstnici se află în preajmă, la masa de-alături. Spre deosebire de tinerii noştri eroi, emană, prin vorbe şi gesturi, fericire, în ciuda zecilor de ani de coabitare. Îi remarcă pe Delia şi Gae şi nefericirea ce-i „uneşte“. Bătrânul e bolnav, dar se bucură de fiecare zi alături de consoarta-i; trage nădejde, surâzând, că totu-i trecător. O viaţă alături de iubita lui soţie l-a învăţat că „nimeni nu se salvează singur“, fiecare dintre noi are nevoie de ajutor, de o rugăciune, de înţelegere şi comunicare. Incapacitatea de a dialoga, de a sări în ajutorul celuilalt, de a-l înţelege nu are decât un singur sfârşit: căderea în capcana solitudinii şi a abandonului. Dar dacă Delia şi Gaetano, foarte tineri fiind, ar fi putut să fie ajutaţi? Ipoteză  ce  nu se întrevede în intenţiile autoarei, cel puţin nu în această carte.
   Din cele mai vechi timpuri, literatura a fost cronica nefericirii personale şi sociale, analiza nemiloasă a bolilor civilizaţiei. Şi în acest cadru scriitorul s-a angajat întotdeauna să descrie lumea în care trăieşte, aşa cum este (un roman c’est un miroir qu’on promène le long d’un chemin, spunea Stendhal). Dar pentru a face acest lucru, în chip paradoxal, este nevoie de imaginaţie. Margaret Mazzantini ne previne că romanul este rodul imaginaţiei, amintindu-ne că persoanele şi faptele reale sunt transfigurate de autor, după cum spectatorii de film sunt avertizaţi să nu confunde ceea ce se derulează pe ecran cu realitatea. De altfel, scriitoarea pe jumătate irlandeză, pe jumătate italiană, îşi confirmă şi în Nimeni nu se salvează singur înclinaţia spre limbajul cinematografic. Suntem gata să credem că un scenariu după acest roman ar fi o bună comedie neagră sau tipic italienească. De altminteri, două romane ale sale au şi fost transpuse pentru marele ecran de regizorul Castellito, soţul romancierei.
   Specia epică a fost dintotdeauna o formă hibridă, impură. Romanul modern s-a născut precum o formă care refuza să se supună regulilor, abolind rima, metrica, dimensiunile prestabilite, convenţiile de timp, spaţiu şi de acţiune. Autoarea foloseşte adjectivul „pur“ în dedicaţia care sună astfel: „Lui Sergio, mâniei celor puri“, contopind puritatea şi mânia în acelaşi gest existenţial. Puri şi mânioşi: este exact felul de a fi al protagoniştilor ce transformă în ring acea masă de restaurant unde cinează.  Fostul cuplu s-a metamorfozat în doi pugilişti îmboldiţi de ură, reversul iubirii d’antant. Trecutul ce i-a legat li se pare un cifru ireversibil pierdut. Povestea lor a fost hazard, atracţie irezistibilă, iubire? Încă se mai iubesc?
   Nimic nu e clar în mintea lor. După toate aparenţele, însăşi autoarea şi-a dorit această ambiguitate. Mânia, violenţa, cruzimea sunt rolurile pe care Delia şi Gae le joacă, unul mai abil decât celălalt, în numele unei generaţii a începutului de mileniu. Celelalte personaje sunt un catalog de eşantioane ale faunei omeneşti tipice pentru epoca pe care o străbatem. În fiecare rezonează ecoul unui eşec, ca şi cum ar trăi cu sentimentul că şi-au trădat idealul unei „vieţi adevărate”. Viaţa lor de fapt e falsă. Şi violentă tocmai fiindcă este falsă. Au căzut pradă conflictelor şi contradicţiilor fără soluţie, unei anxietăţi identitare scăpate de sub control. Violenţa este un brand retoric şi stilistic al romancierei. În acest recent roman, în special, face uz de un limbaj frust, aproapre brutal, plin de expresii ce ultragiază premeditat orice tip de sensibilitate, ca să nu mai vorbim de abundenţa cuvintelor de obicei evitate mai ales de doamne fie că e vorba de autoare sau de personajul Delia. La acest compendiu lexical de măscări, insulte, acte sau organe sexuale, părţi anatomice sau necesităţi fiziologice numite pe şleau a subscris cu brio şi zel şi traducătoarea. Iată de ce credem că volumul trebuia să poarte un avertisment: accesibil doar unui public adult. Şi noi care credeam că doar americanii Henry Miller, Charles Bukowski, Nabokov, Philip Roth (în „Complexul lui Portnoy“), italianul Moravia sau românul Radu Aldulescu deţin recordul. Ne-am înşelat! Sigur, nu agreăm neapărat pudibonderia monahală, dar nici abuzul gratuit, obsesiv de expresii reperabile în registrul colocvial suburban sau în argoul juvenil-teribilist al tinerilor din spatele blocurilor. Să fi fost la mijloc imboldul unor criterii comerciale vizând un anume public-ţintă? Posibil, dar ar fi păcat, căci Margaret Mazzantini, jucând cartea „realismului“ şi a autenticităţii cu orice preţ, a oferit senzaţia de irealitate, de inautentic şi de neputinţă verbală. Cu acest gust al ambiguităţii, cu impresia premeditării unei reţete comerciale  închide cititorul Nimeni nu se salvează singur.

Abonează-te la Viața Medicală!

Dacă vrei să fii la curent cu tot ce se întâmplă în lumea medicală, abonează-te la „Viața Medicală”, publicația profesională, socială și culturală a profesioniștilor în Sănătate din România!

  • Tipărit + digital – 249 de lei
  • Digital – 169 lei

Titularii abonamentelor pe 12 luni sunt creditați astfel de:

  • Colegiul Medicilor Stomatologi din România – 5 ore de EMC
  • Colegiul Farmaciștilor din România – 10 ore de EFC
  • OBBCSSR – 7 ore de formare profesională continuă
  • OAMGMAMR – 5 ore de EMC

Află mai multe informații despre oferta de abonare.

Cookie-urile ne ajută să vă îmbunătățim experiența pe site-ul nostru. Prin continuarea navigării pe site-ul www.viata-medicala.ro, veți accepta implicit folosirea de cookie-uri pe parcursul vizitei dumneavoastră.

Da, sunt de acord Aflați mai multe