Autentificare
Dacă ești abonat medichub.ro, autentificarea se face cu adresa de E-mail și parola pe care le utilizezi pentru a intra în platformă.
Abonează-te la „Viața medicală” ca să ai acces la întreg conținutul săptămânalului adresat profesioniștilor din Sănătate!
#DinRecunostinta
Căutare:
Căutare:
Acasă  »  LIFESTYLE  »  Cultură

Nursing, de la englezi citire

Viața Medicală
Dr. Maria DRAGOTĂ vineri, 20 mai 2011

   Semnalăm apariţia recentă a unui DICŢIONAR DE NURSING, la Editura ALL, traducere din engleză de Veronica Tudor după ediţia a V-a din Dictionary of Nursing, Oxford University Press, în 2005, autori Tanya McFerran şi Elizabeth A. Martin. Lucrarea oferă, prin cele peste 10.000 de articole, explicaţii ale termenilor legaţi direct de nursing, dar şi din chirurgie, anatomie, fiziologie, endocrinologie, psihiatrie, farmacologie. În prefaţă este precizat că vom găsi termeni noi faţă de precedentele ediţii, privind etica, îngrijirea de urgenţă, resuscitarea, statistica şi iniţiative de îmbunătăţire a standardelor de îngrijire, medicamentele. (...)

   Semnalăm apariţia recentă a unui DICŢIONAR DE NURSING, la Editura ALL, traducere din engleză de Veronica Tudor după ediţia a V-a din Dictionary of Nursing, Oxford University Press, în 2005, autori Tanya McFerran şi Elizabeth A. Martin. Lucrarea oferă, prin cele peste 10.000 de articole, explicaţii ale termenilor legaţi direct de nursing, dar şi din chirurgie, anatomie, fiziologie, endocrinologie, psihiatrie, farmacologie. În prefaţă este precizat că vom găsi termeni noi faţă de precedentele ediţii, privind etica, îngrijirea de urgenţă, resuscitarea, statistica şi iniţiative de îmbunătăţire a standardelor de îngrijire, medicamentele. Anexele, 11 la număr, includ o selecţie de tabele cu valori de referinţă pentru datele biochimice (din Oxford Textbook of Medicine), tabele cu unităţi internaţionale (UI), de conversie în alte sisteme de unităţi, formule pentru calculul dozelor medicamentelor şi programe de vaccinare.
   Un volum cuprinzător, ce conţine şi ilustraţii, un ajutor real pentru asistenţii medicali şi nu numai. Traducerea este precisă, corectă (mai bună decât în cazul altui dicţionar de nursing tradus în limba română, pe care l-am semnalat mai demult), dar am constatat, totuşi, „scăpări“. Iată câteva. La graficul de vaccinare, vaccinul MMR – pojar, oreon (sic!) şi rubeolă. De ce nu s-a utilizat termenul rujeolă (pentru ne-medicalul pojar), nu ştim. Oreionul este parotidita epidemică, nu parodita. În limba română, tahicardia supraventriculară se abreviază TSV, nu SVT, retenţia urinară acută – RUA (nu AUR), terapia electroconvulsivantă – TEC (nu ECT), testul de toleranţă la glucoză – TTG (nu IGT). Filariaza e de fapt filarioză, hipopoparatiroidia – hipoparatiroidie, bissinoza – bisinoza, adenosin deaminaza – adenozin dezaminaza.
   Aflăm că „vaccinul BCG este administrat la naştere copiilor care sunt mai susceptibili de a intra în contact cu tuberculoza decât populaţia generală“. Enunţul e valabil pentru Anglia, căci în România vaccinarea este obligatorie la toţi copiii (se impunea o notă cu această precizare, căci, altfel, informaţia este eronată).    
   Aşadar, Dicţionarul de nursing se adresează în primul celor care lucrează în domeniu, dar şi studenţilor la medicină, medicilor, farmaciştilor, biologilor, explicând şi clarificând variaţi termeni cu care aceştia se întâlnesc în activitatea curentă, ajutându-i să-şi îmbogăţească limbajul medical.
 
 

Abonează-te la Viața Medicală

Dacă vrei să fii la curent cu tot ce se întâmplă în lumea medicală, abonează-te la „Viața Medicală”, săptămânalul profesional, social și cultural al medicilor și asistenților din România!
  • Tipărit + digital – 200 de lei
  • Digital – 129 lei
Titularii abonamentelor pe 12 luni sunt creditați astfel de:
  • Colegiul Medicilor Stomatologi din România – 5 ore de EMC
  • Colegiul Farmaciștilor din România – 10 ore de EFC
  • OBBCSSR – 7 ore de formare profesională continuă
  • OAMGMAMR – 5 ore de EMC
Află mai multe informații despre oferta de abonare.