Newsflash
Cultură

Literatură și traduceri la MNLR

de Dr. Raluca BULEA - oct. 6 2023
Literatură și traduceri la MNLR

Muzeul Naţional al Literaturii Române a găzduit, între 26 și 29 septembrie, Festivalul Cultural Latino-American.

Ediţia de anul acesta a Festivalului Cultural Latino-American, cea de-a IV-a, s-a desfășurat la sediul Muzeului Naţional al Literaturii Române din str. N. Creţulescu. Evenimentul a stat sub semnul unor zile speciale marcate anual la nivel european și internaţional. 

La 26 septembrie, în Uniunea Europeană se sărbătorește Ziua Europeană a Limbilor, iar pe 27 septembrie este Ziua Mondială a Turismului. În final, la 30 septembrie este marcată Ziua Internaţională a Traducătorului. Aceasta a fost stabilită la data în care se consideră că a trecut la cele veșnice Sf. Ieronim, primul mare traducător din istorie. El a transpus în latină Biblia, pornind de la variante în ebraică, greacă și aramaică.

Evenimentul inaugural, care l-a avut ca moderator pe cunoscutul poet și traducător Dinu Flămând, a marcat afinităţile istorice între România și America Latină. Ele au apărut în special datorită traducerilor din literatura acestei regiuni, realizate cu pasiune și dăruire încă din perioada comunistă, în ciuda cenzurii și a numeroaselor restricţii. În același timp, au fost vernisate două expoziţii de fotografie, care ne conduc cu gândul în Havana, Cuba, pe celebra promenadă, dar și pe Drumul incașilor. Ele marchează numeroase vestigii impresionante ale acestei civilizaţii, care stau la baza culturii peruane de azi.

Alături de fotografii, expoziţia „Aires de Chile” recreează un crâmpei din ambianţa chiliană prin piese de artizanat și pictură. Seara s-a încheiat în ritmuri de bossa nova, graţie interpretării convingătoare a actorului Vlad Gălăţianu, și în cele ale străvechilor incantaţii prezentate de Andreea Măiastra Aron.

Dezbatere despre traduceri

Proiecţie de filme

Programul a cuprins, de asemenea, proiecţii de filme din Mexic, Cuba și Peru, lecturi publice și conferinţe pe teme literare. Încheierea evenimentului a avut loc în 29 septembrie, cu dezbaterea „Literatura latino-americană în România”, moderată de Mariana Sipoș (scriitoare, jurnalistă, traducătoare). Invitaţi la discuţie au fost traducători și profesori universitari cunoscuţi în mediul cultural hispanist: Cornelia Rădulescu, Horia Barna, Ilinca Ilian și Călin-Andrei Mihăilescu.

Ideea centrală transmisă de toţi vorbitorii a fost că scriitorii latino-americani au avut un succes internaţional uriaș datorită suflului nou pe care îl aduceau și prospeţimii stilului abordat, în anii 1960-1970. S-a punctat, de asemenea, faptul că interesul iniţial stârnit de Gabriel García Márquez, Julio Cortázar, Jorge Luis Borges, Mario Vargas Llosa ș.a. se răsfrânge și asupra generaţiilor ulterioare de creatori de literatură. În încheierea festivalului s-a vorbit și despre promovarea literaturii naţionale prin traduceri, cu ajutorul unor iniţiative susţinute și de unele guverne. O astfel de iniţiativă este Programul Sur. Proiectul este dedicat finanţării traducerii scriitorilor argentinieni și este susţinut de Ministerul Afacerilor Externe din Argentina.

Abonează-te la Viața Medicală!

Dacă vrei să fii la curent cu tot ce se întâmplă în lumea medicală, abonează-te la „Viața Medicală”, publicația profesională, socială și culturală a profesioniștilor în Sănătate din România!

  • Tipărit + digital – 249 de lei
  • Digital – 169 lei

Titularii abonamentelor pe 12 luni sunt creditați astfel de:

  • Colegiul Medicilor Stomatologi din România – 5 ore de EMC
  • Colegiul Farmaciștilor din România – 10 ore de EFC
  • OBBCSSR – 7 ore de formare profesională continuă
  • OAMGMAMR – 5 ore de EMC

Află mai multe informații despre oferta de abonare.

Cookie-urile ne ajută să vă îmbunătățim experiența pe site-ul nostru. Prin continuarea navigării pe site-ul www.viata-medicala.ro, veți accepta implicit folosirea de cookie-uri pe parcursul vizitei dumneavoastră.

Da, sunt de acord Aflați mai multe